Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) complemento de objeto (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: complemento de objeto


Is in goldstandard

1
paper CO_Íkalatxt319 - : El verbo francés ajouter o el verbo equivalente augmenter en participio pasado es sistemáticamente traducido por Ángel-Valente por el verbo “añadir”, mientras que Pablo Montoya lo traduce por “agregar”, tanto si el complemento de complemento de objeto se refiere a un objeto concreto, como a una palabra o frase (oral o escrita):

2
paper VE_Núcleotxt97 - : En cuanto a la relación entre la dislocación y la categoría tipo de verbo, se observó que la dislocación a la izquierda se emplea frecuentemente cuando el núcleo verbal es un verbo de proceso mental; ejemplo de ello fueron los casos en que "gustar" (gustar algo/alguien a mí) constituía el núcleo verbal. La dislocación a la izquierda de los sintagmas nominales en función de complemento de objeto directo son menos recurrentes: solo en cuatro oraciones se observaron tales desplazamientos . Se comprobó que la dislocación requiere forzosamente de la copia pronominal que da cuenta de la anáfora correferencial. Para lograr este análisis se estableció el tipo de dislocación presente en cada oración y se observó que solo se presentan dislocaciones a la izquierda de sintagmas nominales o sintagmas preposicionales, en función de objeto directo u objeto indirecto, con réplica pronominal. Puede afirmarse que las dislocaciones a la izquierda son muy frecuentes en los textos orales analizados, mientras

Evaluando al candidato complemento de objeto:


1) verbo: 5 (*)
2) dislocación: 5 (*)
4) sintagmas: 3

complemento de objeto
Lengua: spa
Frec: 12
Docs: 4
Nombre propio: / 12 = 0%
Coocurrencias con glosario: 2
Puntaje: 3.023 = (2 + (1+3.8073549220576) / (1+3.70043971814109)));
Candidato aceptado

No se encontraron referencias bibliográficas sociadas al/ alos término(s)

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)